Nuestros sitios
Compartir

5 canciones de Bob Dylan que ameritan un premio Nobel

Por: Mujer de 10 14 Oct 2016

Bob Dylan ha cambiado la historia de los premios Nobel. Conoce 5 de las canciones que le dieron el premio en literatura. Seguro lo has escuchado, a […]


5 canciones de Bob Dylan que ameritan un premio Nobel

Bob Dylan ha cambiado la historia de los premios Nobel. Conoce 5 de las canciones que le dieron el premio en literatura.

Seguro lo has escuchado, a tus papás les encantaba. Y no tenemos duda, es uno de los músicos vivos más importante de su época.

Y es que Bob Dylan ha sido no sólo una estrella de rock, sino activista y hombre preocupado por las injusticias del mundo.

El día de ayer se anunció que la Academia de Ciencias y Artes de Suecia lo galardonaba con el premio más importante en literatura, el Nobel.

Este video te puede interesar

Críticas y polémicas aparte, creemos que sus canciones son espléndidas.

Acompáñanos a revisar algunas de ellas, merecedoras de un premio Nobel.

Mr. Tambourine Man

«Take me disappearing through the smoke rings of my mind/Down the foggy ruins of time/Far past the frozen leaves

The haunted frightened trees/Out to the windy bench/Far from the twisted reach of crazy sorrow/

Yes, to dance beneath the diamond sky/With one hand waving free/Silhouetted by the sea/

Circled by the circus sands/With all memory and fate/Driven deep beneath the waves/Let me forget about today until tomorrow»

Llévame lejos a través de los aros de humo de mi mente/A través de las nubladas ruinas del tiempo/

Hasta pasar las hojas congeladas/Los árboles encantados y asustados/Afuera, lejos del alcance del sufrimiento/Sí, a bailar sobre el cielo brillante/

Con una mano saludando libre/Reflejada en el mar/Rodeada de las arenas/Con toda memoria y futuro/

Llevados más allá de las olas /Me quiero olvidar de hoy hasta mañana.

Like a Rolling Stone

You’ve gone to the finest schools, alright Miss Lonely/But you know you only used to get juiced in it

Nobody’s ever taught you how to live out on the street/And now you’re gonna have to get used to it

You say you never compromise/With the mystery tramp, but now you realize

He’s not selling any alibis/As you stare into the vacuum of his eyes/And say do you want to make a deal?

 Fuiste a las mejores escuelas, Miss Soledad/Pero sólo lo hacías para sentirte bien

Nadie te enseñó a vivir en la calle/Y ahora tienes que acostumbrarte

Dices que no te comprometes/con la trampa del misterio, pero ahora te das cuenta

No te está vendiendo una coartada/Mientras miras en el vacío de sus ojos/Y preguntas si quiere hacer un trato…

It’s Alright, Ma

Darkness at the break of noon/Shadows even the silver spoon

The handmade blade, the child’s balloon/Eclipses both the sun and moon/To understand you know too soon, there is no sense in trying

Oscuridad al caer el medio día/Ensombrece hasta lo más plateado

La cuchilla hecha a mano, en el globo de un niño/Eclipsa Sol y Luna/Para entender es muy pronto, y no hasy caso en intentarlo.

Absolutely Sweet Marie

Well, anybody can be just like me, obviously/But then, now again, not too many can be like you, fortunately/But to live outside the law, you must be honest

Pues, cualquiera puede ser como yo, honestamente/Pero, de nuevo, no cualquiera puede ser como tú, por fortuna/Porque para vivir fuera de la ley, hay que ser honesto

Just Like a Woman

I just can’t fit/Yes, I believe it’s time for us to quit/But when we meet again/Introduced as friends

Please don’t let on that you knew me when/I was hungry and it was your world

Yo no encajo/Sí, creo que debemos terminar/Pero cuando nos encontremos de nuevo/Y nos presenten como amigos

Por favor no les dejes ver que me conociste/Cuando estaba hambriento dentro de tu mundo

Foto de portada

Música para tus oídos… y para tu cerebro

Descarga GRATIS nuestro especial del mes
Descargable Mujer de 10
Descarga AQUÍ nuestro especial Recetario pastas ocaciones especiales ¡Descárgalo GRATIS!
¿QUÉ TEMA TE INTERESA?